Tribolet

Us fotaires que no fo amoros[1]

A fucker who was not in love
With any girl but wanted to fuck
Always had a hard on, and was eager
To fuck any woman he could fuck.
He always had so strong an urge to fuck
    That he was called Sir Fucker,
  A fucker, alas! unhappy and sad,
  And he said, "He dies badly and lives worse
    Who doesn't fuck the one he loves."

This fucker was so anxious to fuck
That the more he fucked, the sadder he got while fucking
To think he wasn't fucking more. He would have fucked
As much as the two best fuckers in Lombardy,
For as he fucked, he said, "I'd be happy to be fucking!"
    He was called Sir Fucker,
  A fucker, alas! unhappy and sad,
  And he said, "He dies badly who doesn't fuck
    Night and day the one he loves."

Tribolet was an obscure troubadour, known only for one song, the obscene Us fotaires que no fo amoros. The song's rubric was read as t'bolet by Giulio Bertoni, who identified its composer as Tremoleta, but Alfred Jeanroy suggested the reading "Tribolet", which is widely accepted. He also suggested that the composition attributed to him is a parody of a piece now lost.[2] The song is preserved in one chansonnier (G, folio 128) dating from the final third of the thirteenth century, the same period in which the song may have been written.[1][2]

The phrase "the one he loves" (le qui ama) found in the ninth and eighteenth verses has caused some confusion, since le seems masculine: "the one [man] he loves." On this reading, it appears that the composer is a frustrated homosexual, who has plenty of sex with women but misses sex with the man he desires. Francesco Carapezza has argued, however, that just as celes ("any woman") is an aberrant form of the usual celas, so le is just an unusual form of feminine la, in which case the poem is a comic exaggeration of heterosexual lust. According to C. H. Grandgent, the form le as masculine may indicate influence from Old French, and François Zufferey has catalogued other instances of the normal masculine lo replaced by le in Old Occitan.[1]

Notes

  1. ^ a b c W. D. Paden and F. F. Paden (2007), Troubadour Poems from the South of France (Cambridge: D. S. Brewer), 238.
  2. ^ a b Alfred Jeanroy (1934), La poésie lyrique des troubadours (Toulouse: Privat).